“My Site Translation”等自動翻譯服務已被經濟產業省採用為 IT 介紹支援業務運營商和 IT 工具~可以獲得最高 500,000 日元的費用補貼~
高電社株式會社(總部:大阪市安倍野區,總裁:高京徹)已被經濟產業省的“29 財年矯正服務和其他生產力提高的生產率提高 IT 導入支援支援專案”採用為 IT 導入支持業務運營商,該專案旨在提高中小企業和小型企業等的生產力,並且還提供四種基本語言*1該公司的網站自動翻譯服務「My Site Translation」(My Site Honyaku)和多語種翻譯廣播系統「J-SERVER Guidance」已被用作 IT 工具。
因此,購買高電舍提供的這款IT工具的客戶將能夠從成本中獲得最高500,000日元的補貼,因此他們可以降低導入成本,進一步增加銷售額,並幫助他們的業務繁榮。
此外,「My Site Translation」還有資格獲得可選服務的補貼,例如增加包括歐洲語言在內的 28 種其他語言*2,以及提高四種基本語言的人工翻譯品質的服務。
關於自動網頁翻譯服務“My Site Translation”
這是一項服務,您只需在您的網站上放置一個翻譯按鈕,即可輕鬆且廉價地翻譯成多種語言。 (無初始費用,使用費每月 30,000 日元(不含稅~)
當您開始翻譯時,下頁也會自動翻譯,所有資訊都可以用外語發送出去,這對您的業務繁榮非常有力。
目前,它已被全國 300 多個市町村採用,東京都的 23 個區中有 20 個已經採用它。 此外,它還被鐵路和公共汽車等交通系統、大型連鎖餐廳、旅遊設施、住宿設施、商業設施、主要房地產,甚至各部委使用。
“我的網站翻譯”詳細信息頁面 https://www.kodensha.jp/index/products/mysite/
介紹引進成果 https://www.kodensha.jp/index/introduction/service/my-site-translation/
*1 四種基本語言是英語、簡體中文、繁體中文和韓語。
*2 其他 28 種語言如下。
法語、義大利語、德語、西班牙文、葡萄牙語、泰語、印尼文、越南文、俄語、他加祿語、荷蘭語、瑞典語、印地語、馬來語、烏克蘭語、加泰羅尼亞語、希臘語、捷克語、丹麥語、土耳其文、挪威語、匈牙利語、芬蘭語、保加利亞語、波斯語、波蘭語、阿拉伯文、烏爾都語
關於多語種翻譯廣播系統“J-SERVER Guidance”
訪日外國遊客的數量正在穩步增加。 “J-SERVER Guidance”是一個系統,可讓您根據使用方式在計算機上快速創建多語言廣播腳本,並以母語自然語音大聲朗讀它們。
“J-SERVER Guidance”不僅顯著降低了安排解說員和工作室等錄音所需的成本和時間,而且通過在住宿、商店、交通和外國人使用的任何其他地方提供款待指導服務,進一步提高業務績效。 (基本價格 900,000 日元不含稅~)
該系統適用於大型商業設施等大型區域、商業設施、百貨公司和學校等中型區域,以及企業工廠、旅遊設施和酒店等小型區域。 此外,我們還提供一項可選服務,由母語人士翻譯多語言廣播的腳本。
J-SERVER 指南詳細信息頁面 https://www.kodensha.jp/index/products/jsg2/
介紹導入結果 https://www.kodensha.jp/index/introduction/service/j-server-guidance/
Takadensha Co., Ltd. 公共關係 Tamura Kitada (Location) 〒545-0011 大阪市安倍野區昭和町 3-7-1 (電話)06-6628-8880 (FAX)06-6628-2351 (電子郵件)press-release@kodensha.jp