為什麼英文是「work from home」? 這就像一本旨在成為熱門的書的書名。 我們請一位來自美國的員工解釋為什麼我們使用「在家工作」而不是「在家工作」。 我認為如果你在“在家工作”的意義上使用它們,兩者都是可以的,但考慮到當今世界的情況,“在家工作”和“wo ...
英語中的「work from home」怎麼說? 測驗,你明白了嗎? work + 介詞 + 介詞 goes into home,它是 “from”。 我給出的“似乎最好不要從日語的角度思考”的意圖是“work from home” = “work at home”,所以你只想“work at home”,對吧? 但是,“在家工作”是這裡的正確答案。 這。。。
遠端辦公最近似乎已經根深蒂固。 在你的工作地點怎麼樣? 這個測驗是關於如何用英語說“work from home”的。 是。 工作 + 介詞 + 家 工作和家庭之間的介詞是什麼? 提示:似乎最好不要用日語的意義來思考。 我們將在下一期中找到答案! 敬請期待~!
可以在日常生活中使用的三部分系列「棍子」中的最後一部分是「棍子結尾」,它用於討論小說、電影、電視節目等如何結束。 Empyre:美國隊長 #3 評論:約翰遜堅持結局嗎? 來源: https://bleedingcool.com/comics/empyre-captain...
在介紹日常生活中使用的「棍子」的第二部分中,我嘗試使用一個總結了成功推銷注意事項的網站作為材料。 “堅持推銷:媒體推銷的注意事項” 來源:https://pivot-pr.com/stick-the-pitch-dos-and-donts-of-press-pitching/ 翻譯:高電社:決定推銷:......