寒潮已經到來,寒冷的日子還在繼續。 在城市中,Shiran 的氣氛開始飄忽不定。 本周 21 日是冬至日。 在日本,有在冬至那天吃南瓜和泡柚子浴的習俗,韓國也有這樣的習俗。 現在問題來了! 在韓國,在韓文中帶有“pa”的食物是在冬至那天吃的。 那麼它是什麼呢? Bread (빵)? Pineapple (파인애플)? 還是義大利面? (파스타) 小貼士...
在第2部分中,我們將介紹難以理解的稅種,它們是國家稅還是地方稅。 它是「本地公司稅」「本地公司特別稅」。 國家稅,即使它以 「local corporation」 開頭。 儘管它是「區域性的」,但它是在國家層面的。 嗯~嗯,太好了! 這是怎麼回事?
年底即將到來,你們中的許多人都在為年終調整和納稅申報做準備。 在本文中,我們將介紹一些與稅收相關的英文表達。 首先要做的是從稅收的構成開始。 首先,稅種有兩種:由國家徵稅的國稅和由地方政府徵稅的地方稅等,還有所得稅(Income Tax)和消費稅(Consumption taxati ...
您知道「OOO」是什麼意思嗎? 事實上,這是“Out Of Office”的縮寫,表示您不在公司。 除了之前提供的 「work from home」 = “work from home” 之外,如果你或你的同事想含糊一點,但不想明確說他們 “在家” ,或者你不在辦公室帶薪休假,你也可以使用 “OOO”。 當然,它也可以用於嚴肅的目的,例如外出拜訪客戶......
這是什麼鬼??? 這三個字元都是0(零)、O (O) 還是 〇(圓圈)? 〇 (圓圈) 不太可能用於英語表達,因此其餘的都是 0 或 o。 提示 最近,計劃通常在PC上進行管理,但這是一個不用於辦公室人員的表達方式。 我們將在 12 月 21 日星期一 12 點提供答案,屆時大家的午休時間開始,敬請期待~!