至於這在日語中是什麼意思, 一旦你知道 「OTC 」代表什麼,剩下的就很容易了。 OTC = 非處方藥換句話說 ,它是一種在櫃檯上傳遞的藥物,因此 它是“無需醫生處方即可購買的藥物”。 親愛的讀者們, ...
“OTC 藥品” 這在日語中是什麼意思? 毫無疑問,它是一種藥物。 事實上,這是一種令人驚訝的熟悉藥物。 當你明白 “OTC” 代表什麼時,有些人 可能會奇怪地相信,“哇~...” 請繼續關注下一次正確答案的交付!
順便問一下,「公共養老金」到底是什麼? 我想有很多人都有這種感覺。 既然是公開的,我知道政府和地方政府都參與其中,但當涉及到更多細節時...... 實際上,「公共養老金等」包括以下內容。 國民年金 = 國民年金 = 職工年金
眾所周知,在日語中,當 “〇〇 or more” 時,也包括 〇〇。 但是英語呢? 例如, “65 歲及以上”應表示為“65 歲及以上”, 例如 65 歲及以上的個人。 在“小於〇〇”的情況下,〇〇不包括在內,所以&...
當你退休后變老時,令人欣慰的是, 雜項收入 = 雜項收入 和 不屬於其他類別的東西 = 不能歸入其他收入類別的 收入。 其中,Public Pension = Public Pensi...