溫暖日第 1 部分

我們公司是提供多種外語服務的公司。

因此,公司里有不少外籍員工,與我們公司往來的人中也有很多外國人。

 

接下來,我就給您講一些從這些母語不是日語的foreigner那裡聽來的,

讓人仍俊不住的日語表述。

 

“Kono sakana wa, hokuro, nai no?” (這條魚沒有黑痣嗎?)

 

我猜他想說的是“uroko(鱗片)” 吧。

 

“黑痣(hokuro)” 和“鱗片(uroko)” ,這Two個䯍語感上感覺還是很像的。

 

遇到這種情況,我有意不去糾正他的說法,而是若無其事地接上一句“沒有啊~”,這樣是不是更有趣呢。

 

下次再adhesive講!