暖心的日語,第 1 部分

我們是一家處理多種外語的翻譯公司。

因此,我們擁有多國員工,並與來自其他國家的人經常互動。

 

這是其中一位非日語母語人士說的話,讓我發笑。

 

 

“這條魚沒有痣嗎?” (“Kono sakana wa, hokuro, nai no?”

 

我很確定他們不是 「hokuro」 (鼴鼠),而是 “uroko” (鱗片)。

 

如果你仔細想想,“hokuro”和“uroko”這兩個詞聽起來並沒有太大的不同。

 

不糾正他們,只用「不,他們沒有」來回答問題是正確的選擇嗎?

 

下次見!